“出国”菜英文扩展名
记者通过网络搜索发现,在有关部门公布的中餐英译菜单里,猪肉炖粉条被写作Braised Pork with Vermicelli,直译为被炖了的猪肉和粉条。白城师范学院英语系教授段立先告诉记者,用英语翻译猪肉炖粉条可有多种说法,上面这个译文是比较贴切的。
周建国受访时曾说,因为人的口味各有不同,品尝猪肉炖粉条时,也可以选择一些白菜或者豆腐加到里面,都很好吃。段立先教授就此给出了几个猪肉炖粉条的英译“扩展名”,比如加了白菜,可以说成Braised Pork with Vermicelli And Chinese Cabbage;如果加了豆腐,可以说成Braised Pork with Vermicelli And Tofu。
白城市非物质文化遗产项目保护工作负责人宋德辉说,猪肉炖粉条有了英文名,有利于这道菜在更大的市场得到推广,这是继完成全国商标注册、入选“非遗”保护名录之后收获的第三个好消息。